HomeVamana PuranaAdh. 38Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Jabali Bound by the MonkeyJabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor

ददर्श च महादेवं श्रीकण्ठं यमुनातटे तस्याविदूरे गहनमाश्रमं ऋषिवर्जितम्

dadarśa ca mahādevaṃ śrīkaṇṭhaṃ yamunātaṭe tasyāvidūre gahanamāśramaṃ ṛṣivarjitam

اس نے یمنا کے کنارے مہادیو شری کنٹھ کو دیکھا؛ اور اس کے قریب ہی ایک گھنا آشرم تھا جو رِشیوں سے خالی تھا۔

ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महान् देवः; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (m. acc. sg.)
श्रीकण्ठम्Śrīkaṇṭha (the glorious/blue-throated one)
श्रीकण्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/बहुव्रीहि-प्राय: श्रीमान् कण्ठः यस्य; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (m. acc. sg.)
यमुनातटेon the bank of Yamunā
यमुनातटे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयमुना + तट (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: यमुनायाः तटे; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (m. loc. sg.)
तस्यof it/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (gen. sg.)
अविदूरेnearby
अविदूरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअविदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/अव्ययीभाववत् प्रयोग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (loc. sg.) ‘अविदूरे’ = ‘निकटे’
गहनम्dense/secluded
गहनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (n. acc. sg.)
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (m. acc. sg.)
ऋषिवर्जितम्devoid of sages
ऋषिवर्जितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋषि + वर्जित (प्रातिपदिक; वर्ज्-धातु + क्त)
Formतत्पुरुष (नञ्-रहितार्थ/उपपद): ऋषिभिः वर्जितम् ‘ऋषिरहितम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (n. acc. sg.)
Narrator voice within the Purāṇic frame (chapter narrative)
Shiva
Sacred riverbank as epiphany-spaceŚaiva presence within a Vaiṣṇava-linked narrative arcHermitage geography and its (temporary) abandonment

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Riverbanks (taṭa) are classic Purāṇic liminal zones—sites of tapas, tīrtha-bathing, and divine appearances. The Yamunā, as a major north-Indian sacred river, anchors the episode in a recognizable pilgrimage geography.

It suggests an āśrama-site that is physically present but presently unoccupied—either abandoned, ritually ‘silent,’ or awaiting re-consecration by an event (such as an installation, vow, or divine encounter) that restores its sanctity.

Śrīkaṇṭha is a standard epithet meaning ‘auspicious/beautiful-necked.’ While it can resonate with the nīlakaṇṭha mythos, the verse itself does not explicitly narrate the poison episode; it primarily functions as a reverential name for Śiva.