Gajendra's Deliverance — Gajendra’s Deliverance and the Protective Power of Remembrance (Japa)
एकाय लोकत्त्वाय परतः परमात्मने नमः सहस्रशिरसे अनन्ताय महात्मने
ekāya lokattvāya parataḥ paramātmane namaḥ sahasraśirase anantāya mahātmane
{"scene_description": "A devotional hymn scene: a devotee with folded hands praises Viṣṇu as the upholder of the earth, with devas sheltered behind him and fallen daityas in the distance.", "primary_figures": ["Viṣṇu (Janārdana)", "devotee (stuti-kartā)", "devas", "daityas (defeated)"], "setting": "Cosmic landscape with the earth (bhū-maṇḍala) symbolically supported; aura of protection around devas.", "color_palette": ["deep blue", "gold", "white", "emerald green", "vermillion"], "tanjore_prompt": "Tanjore painting, gold-leaf haloed Viṣṇu as Janārdana standing in samabhanga, conch and discus, earth motif at his feet, devas behind in reverence, rich temple jewelry, ornate arch, high detail, devotional stuti mood", "paharVamana Purana,58,58,VamP 58.58,tvāmeva paramaṃ devamṛṣayo vedapāragāḥ kīrtayanti ca yaṃ sarve brahmādīnāṃ parāyaṇam,त्वामेव परमं देवमृषयो वेदपारगाः कीर्तयन्ति च यं सर्वे ब्रह्मादीनां परायणम्,Saromahatmiya,Stuti,Adhyaya 58 (Title not supplied in input; within Saro-mahātmya context),58.58,tvāmeva paramaṃ devamṛṣayo vedapāragāḥ kīrtayanti ca yaṃ sarve brahmādīnāṃ parāyaṇam,tvām eva paramaṃ devaṃ ṛṣayo vedapāragāḥ kīrtayanti ca yaṃ sarve brahmādīnāṃ parāyaṇam,You alone are proclaimed as the supreme God by the seers who have crossed to the far shore of the Vedas; you are the refuge and ultimate resort of all
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
‘Sahasraśiras’ is a conventional Vedic-Puranic epithet for the cosmic Person (Puruṣa/Viśvarūpa), indicating omnipresence and infinite faculties rather than a literal count. It aligns the praised deity with the all-pervading cosmic form theology.
It frames the deity not merely as a ruler of the world but as the world’s underlying principle—its sustaining reality. The hymn thus moves from personal devotion to metaphysical identification of God as the ground of being.
Not explicitly. The language is primarily paramātman/cosmic-form oriented; it can function as a universal Viṣṇu-stuti that may precede or accompany specific avatāra narratives without naming them.