HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 42
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 42

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

पुरासुरवरौ रौद्रौ जगत्क्षोभकरावुभौ रम्भश्चैव करम्भश् च द्वावास्तां सुमाबलौ

purāsuravarau raudrau jagatkṣobhakarāvubhau rambhaścaiva karambhaś ca dvāvāstāṃ sumābalau

قدیم زمانے میں دو برگزیدہ اسور تھے، نہایت ہیبت ناک اور عالم کو مضطرب کرنے والے—رَمبھ اور کَرَمبھ؛ دونوں نہایت زورآور تھے۔

पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb): ‘formerly’
असुरवरौtwo excellent asuras
असुरवरौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसुर + वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (वरौ असुरौ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
रौद्रौfierce
रौद्रौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; असुरवरौ इति विशेषण
जगत्क्षोभकरौcausing agitation of the world
जगत्क्षोभकरौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootजगत् + क्षोभ + कर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (जगतः क्षोभं करौ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; असुरवरौ इति विशेषण
उभौboth
उभौ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formसर्वनामसदृश (both), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
रम्भःRambha
रम्भः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
करम्भःKarambha
करम्भः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
द्वौtwo
द्वौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
आस्ताम्were
आस्ताम्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलिट् (perfect) / आर्ष-प्रयोगे लङ्-सदृश; परस्मैपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन; ‘they were/existed’
सुमाबलौvery strong (both)
सुमाबलौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुमहाबल (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास (सुमहत् बलं ययोः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; द्वौ इति विशेषण
Pulastya narrating to Narada
Daitya-Deva ConflictCosmic Disorder (jagat-kṣobha)Mythic GenealogyDevi Intervention (implied setup)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

When power (bala) is untethered from dharma, it becomes ‘jagat-kṣobha’—a force of social and cosmic destabilization. Purāṇas often present such figures to highlight the necessity of restraint, right order, and divine correction.

Vaṃśānucarita/anucarita: the narration begins the genealogy and exploits of asura figures whose line will lead into later conflicts resolved by divine intervention.

The pairing of two ‘foremost’ asuras emphasizes a recurring Purāṇic motif: adharma often appears as organized, compounded force (dual or collective), necessitating a correspondingly comprehensive divine response—here, anticipated as the Goddess’s manifestation.