Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
पुलस्त्य उवाच/ श्रूयतां संप्रवक्ष्यामि कथां पापप्रणाशिनीम् सर्वदा वरदा दुर्गा येयं कात्यायनी मुने
pulastya uvāca/ śrūyatāṃ saṃpravakṣyāmi kathāṃ pāpapraṇāśinīm sarvadā varadā durgā yeyaṃ kātyāyanī mune
پُلستیہ نے کہا—سنو، میں اب ایک ایسی حکایت بیان کرتا ہوں جو گناہوں کا نाश کرتی ہے۔ یہ دُرگا ہمیشہ بر دینے والی ہے؛ اے مُنی، یہی کات्यायنی ہے۔
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic listening is presented as soteriological: hearing (śravaṇa) itself is ‘pāpa-praṇāśinī’ when the content is sacred and received with reverence. The Goddess is characterized not merely as a warrior but as ‘varadā’—grace and protection are central.
This is narrative framing (anubandha) leading into Vaṃśānucarita/Carita: the sage announces a kathā that will explain the rise of specific asuras and the Goddess’s intervention.
Identifying Durgā with Kātyāyanī links the cosmic Goddess to a named, approachable form worshipped in vrata and festival contexts (e.g., Navarātra traditions). It signals that transcendent power is simultaneously personal, boon-giving, and responsive.