The Battle at Mandara: Vinayaka, Nandin, and Skanda Rout the Daitya Hosts
आच्छादितो गिरिवरः प्रमथैर्घनाभै राभाति शुक्लतनुरीश्वरपादजुष्टः नीलाजिनातततनुः शरदभ्रवर्णो यद्वद् विभाति बलवान् वृषभो हरस्य // वम्प्_41.59 इति श्रीवामनपुराणे एकचत्वारिशो ऽध्यायः पुलस्त्य उवाच एतस्मिन्नन्तरे प्राप्तः समं दैत्यैस्तथान्धकः मन्दरं पर्वतश्रेष्ठं प्रमथाश्रितकन्दरम्
ācchādito girivaraḥ pramathairghanābhai rābhāti śuklatanurīśvarapādajuṣṭaḥ nīlājinātatatanuḥ śaradabhravarṇo yadvad vibhāti balavān vṛṣabho harasya // VamP_41.59 iti śrīvāmanapurāṇe ekacatvāriśo 'dhyāyaḥ pulastya uvāca etasminnantare prāptaḥ samaṃ daityaistathāndhakaḥ mandaraṃ parvataśreṣṭhaṃ pramathāśritakandaram
بارانی بادلوں جیسے سیاہ روپ والے پرمَتھوں سے ڈھکا ہوا وہ بہترین پہاڑ یوں چمکا گویا ایشور کے قدموں کے لمس سے سفید تن ہو گیا ہو؛ گویا نیلا اَجِن اوڑھے ہوئے، خزاں کے بادلوں جیسے رنگ کا—جیسے ہَر (شیو) کا طاقتور بیل جلوہ گر ہوتا ہے۔ پُلستیہ نے کہا: اسی اثنا میں دَیتّیوں کے ساتھ اَندھک مَندَر نامی پہاڑِ برتر پر آ پہنچا، جس کی غاریں پرمَتھوں سے بھری تھیں۔
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse uses layered visual imagery: dark Pramathas ‘cover’ the mountain like a dark hide (nīlājina), while the mountain’s own brightness is likened to the white, powerful bull of Hara. The simile fuses landscape description with Śaiva iconography, signaling that Mandara is effectively a Śiva-sphere (gaṇa-inhabited and ‘touched by the Lord’s feet’).
It marks the site as sanctified by divine contact—an idiom often used to elevate a location’s religious status. Even when a formal tīrtha is not named, such phrasing frames the mountain as a sacred locus suitable for divine action and mythic events.
No. It is a manuscript/editorial colophon indicating the close of Adhyāya 41 and the transition into Adhyāya 42, after which Pulastya resumes narration.