Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 85

एवमुक्ते तु मुनयः समायाता दिदृक्षवः । बाढमित्यब्रुवन्दक्षं तस्य साहाय्यकारिणः

evamukte tu munayaḥ samāyātā didṛkṣavaḥ | bāḍhamityabruvandakṣaṃ tasya sāhāyyakāriṇaḥ

یہ سن کر رشی اکٹھے ہو گئے، دیدار کے مشتاق ہو کر آئے۔ انہوں نے دکش سے کہا، “بھاڑم، ایسا ہی ہو”، اور اس کے مددگار بن گئے۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); सप्तमी (7th/Locative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; लोकेटिव्-अब्सोल्यूट (when it was said)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समायाताःhaving arrived
समायाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + या (धातु) → समायात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) परस्मैपदी-धातु; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having come’
दिदृक्षवःwishing to see
दिदृक्षवः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दिदृक्षु (इच्छार्थक कृदन्त)
Formइच्छार्थक-प्रत्यय (सन्/इच्छा) से निष्पन्न; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (desirous to see)
बाढम्certainly
बाढम्:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबाढम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly/very well)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
साहाय्यकारिणःhelpers, those who assist
साहाय्यकारिणः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाहाय्य (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (साहाय्यं करोति इति)

Narrator (contextual voice within the adhyāya)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: After the declaration, sages converge—walking staffs, matted hair, waterpots—faces intent on witnessing; they affirm Dakṣa with ‘bāḍham’ and offer assistance, forming a moving pilgrimage group.

M
Munis
D
Dakṣa

FAQs

Crowds may gather for spectacle and align with power; the Purāṇic narrative warns that consensus is not always dharma.

The mahatmya setting remains Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa, where events unfold to teach proper devotion and humility.

None; it describes people aligning to assist Dakṣa, likely in a sacrificial context.