सूर्यकोटिप्रतीकाशं तेजोबिंबं निराकुलम् । ज्वाला मालासहस्राढ्यं कालानलशतोपमम्
sūryakoṭipratīkāśaṃ tejobiṃbaṃ nirākulam | jvālā mālāsahasrāḍhyaṃ kālānalaśatopamam
اس نے ایک نورانی کرہ دیکھا جو کروڑوں سورجوں کی مانند چمک رہا تھا، بے اضطراب و پُرسکون؛ شعلوں کی ہزاروں مالاؤں سے آراستہ، گویا قیامت کے سو کائناتی آتشیں طوفان۔
Narrator (vision-description following Devī’s granting of divine sight)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Audience of the Purāṇic dialogue (implied)
Scene: Himavān beholds an immense, serene orb of blazing splendor—like countless suns—encircled by thousands of flame-garlands, evoking pralaya fires yet held in perfect stillness.
The divine is simultaneously awe-inspiring and perfectly serene; cosmic power (tejas) is governed by transcendent stillness.
Vastrāpathakṣetra, where such overwhelming divine vision becomes accessible by grace.
None; it is a descriptive passage intended for contemplation of the deity’s majesty.