निर्मला निष्कलंका ये ते मृताः स्वर्गगामिनः । व्रतोपवासनिरताः सत्याचारपरायणाः । अहिंसानिरताः शांतास्ते नराः स्वर्गगामिनः
nirmalā niṣkalaṃkā ye te mṛtāḥ svargagāminaḥ | vratopavāsaniratāḥ satyācāraparāyaṇāḥ | ahiṃsāniratāḥ śāṃtāste narāḥ svargagāminaḥ
جو پاک اور بے داغ ہیں، وہ مرنے کے بعد جنت کو جاتے ہیں۔ جو ورت اور روزہ میں لگے رہتے، سچّے آچارن پر قائم، اہنسا کے پابند اور سکون میں ثابت قدم ہوں—وہی لوگ یقیناً جنت گام ہیں۔
A narrator/teacher voice within the Vastrāpatha Māhātmya (contextual speaker not explicit in the excerpt)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: A king (contextual)
Scene: A procession of pilgrims in simple attire: some fasting, some meditating, some offering water; their faces calm and luminous, symbolizing nirmalatā and śānti; a shrine stands in the background.
Purity, truth, non-violence, and disciplined austerity (vrata/upavāsa) are presented as a direct path to auspicious post-mortem destiny.
The verse is part of the Vastrāpatha-kṣetra māhātmya within Prabhāsa, framing ethical dharma as fitting conduct for that sacred landscape.
Vows (vrata) and fasting (upavāsa) are explicitly praised as disciplines supporting dharmic life.