Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

कथं देव न जानासि यदुक्तं ब्रह्मणा तदा । दशावतारास्ते रंतुं मत्स्यकूर्मादयः पुरा

kathaṃ deva na jānāsi yaduktaṃ brahmaṇā tadā | daśāvatārāste raṃtuṃ matsyakūrmādayaḥ purā

“اے دیوتا، تم کیسے نہیں جانتے جو برہما نے اس وقت کہا تھا—کہ تمہارے دس اوتار، متسیہ اور کورم سے آغاز کر کے، پہلے دیوی لیلا کے لیے ظاہر ہوئے تھے؟”

कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (relative pronoun)
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
Karma (Object-complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘यत्’ विशेषण
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
दशावताराःthe ten incarnations
दशावताराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदश (संख्या) + अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; द्विगु-समास (दश + अवतार)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद्/तद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन (genitive: ‘of you/your’)
रन्तुम्to sport, to play
रन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootरम् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
मत्स्यकूर्मादयःMatsya, Kūrma, and others
मत्स्यकूर्मादयः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक) + कूर्म (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘मत्स्य-कूर्म-आदयः’ = मत्स्यश्च कूर्मश्च इत्यादयः (आदि-समास/समाहार)
पुराformerly, in olden times
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified speaker addressing a deity (likely in the ongoing dispute narrative; not explicit in snippet)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Addressed to a deity ('deva') in admonitory tone

Scene: A speaker admonishes a deity by recalling Brahmā’s earlier statement: the ten avatāras—Matsya, Kūrma, and others—appeared as divine sport.

B
Brahmā
D
Daśāvatāra
M
Matsya
K
Kūrma

FAQs

Divine incarnations arise for the protection and guidance of the world, and also as līlā within cosmic order.

The verse is part of Prabhāsa Khaṇḍa’s Vastrāpathakṣetra-māhātmya, a sacred-geography context where such theological reminders support pilgrimage faith.

No ritual instruction is present in this verse.