Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 82

उच्छेदस्तव राज्यस्य भविष्यति श्रुतं मया । एवं ज्ञात्वा यथायुक्तं तच्छीघ्रं तु विधीयताम्

ucchedastava rājyasya bhaviṣyati śrutaṃ mayā | evaṃ jñātvā yathāyuktaṃ tacchīghraṃ tu vidhīyatām

میں نے سنا ہے کہ تمہاری سلطنت کا اُچھید (زوال) ہونے والا ہے۔ یہ جان کر جو مناسب ہو وہ فوراً، بلا تاخیر، طے کر دیا جائے۔

उच्छेदःdestruction/overthrow
उच्छेदः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootउच्छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तवof you/your
तव:
Shashthi-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
राज्यस्यof the kingdom
राज्यस्य:
Shashthi-sambandha (Possessed)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (Content of hearing/कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √श्रु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here predicative with implied 'इति'
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
यथा-युक्तम्as is proper/appropriately
यथा-युक्तम्:
Kriya-viseshana
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज्)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)
तत्that (measure/action)
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (that)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-viseshana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; काल/वेगवाचक (adverb)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
विधीयताम्let it be done/arranged
विधीयताम्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; आदेशार्थ (let it be done)

Nārada (deduced from immediate context)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A solemn prophecy: Bali’s kingdom will be destroyed; the advisor urges immediate proper measures—visualize a grave counsel scene with time-symbols (setting sun, wilting garland).

B
Bali

FAQs

Power is impermanent; dharma requires prompt, appropriate action when warned of impending decline.

The chapter context is Vastrāpatha-kṣetra within Prabhāsa-kṣetra; this verse itself is advisory rather than tīrtha-focused.

None explicitly; it urges immediate, proper measures (yathāyukta vidhāna).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App