Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 84

तत्र वस्त्रापथं क्षेत्रं भवस्तत्र व्यवस्थितः । तत्रास्ते मृन्मयं लिंगं जालिमध्ये सुरोत्तम

tatra vastrāpathaṃ kṣetraṃ bhavastatra vyavasthitaḥ | tatrāste mṛnmayaṃ liṃgaṃ jālimadhye surottama

“وہیں وستراپتھ نام کا مقدّس کھیتر ہے؛ وہاں بھَو (شیو) مقیم ہے۔ اور وہیں، اے سُرَوُتّم، جالی کے اندر مٹی کا لِنگ بھی ہے۔”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
वस्त्रापथम्Vastrāpatha (name)
वस्त्रापथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्रापथ (प्रातिपदिक; वस्त्र + आपथ)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
क्षेत्रम्sacred field/place
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
व्यवस्थितःis established/abides
व्यवस्थितः:
Karta (Predicate adjective to subject/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यवस्था (प्रातिपदिक) + स्था (धातु)
Formकृदन्त; भूतकालिक कृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘स्थित’ = established
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
आस्तेsits/exists
आस्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
मृन्मयम्made of clay
मृन्मयम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृद् (प्रातिपदिक) + मयट् (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (made of clay)
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जालिमध्येin the midst of Jāli
जालिमध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजालि (प्रातिपदिक) + मध्ये (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; ‘जाल्याः मध्ये’
सुरोत्तमO best of gods
सुरोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरोत्तम (प्रातिपदिक; सुर + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संबोधनार्थे (vocative sense in context)

Lubdhaka (addressing Indra and the gods)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Jālī-stha mṛnmaya-liṅga)

Type: kshetra

Listener: Devendra (Indra)

Scene: Revelation of the destination: a sacred field named Vastrāpatha where Śiva abides; within a grove/space called Jālī stands a humble earthen liṅga, radiating quiet power.

V
Vastrāpatha Kṣetra
B
Bhava (Śiva)
L
Liṅga
J
Jāli

FAQs

Śiva’s presence sanctifies place; even a simple earthen liṅga becomes a powerful focus of devotion and purification.

Vastrāpatha Kṣetra, with the earthen liṅga situated in Jāli.

Implicitly, liṅga-darśana and worship at the site; explicit ritual steps appear in subsequent verses.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App