Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

सर्वतेजोमयं सर्वदेवं देवैर्नमस्कृतम् । भ्रममाणं निराधारं कालमानप्रयोजकम्

sarvatejomayaṃ sarvadevaṃ devairnamaskṛtam | bhramamāṇaṃ nirādhāraṃ kālamānaprayojakam

اس نے اس سراسر نورانی ہستی کو دیکھا—جو ایک معنی میں ‘سب دیوتاؤں’ کا دیوتا ہے—جسے دیوتا نمسکار کرتے ہیں؛ جو بے سہارے گردش کرتا ہے اور زمانے کے پیمانے قائم کرتا ہے۔

सर्वतेजोमयम्made of all splendor/energy
सर्वतेजोमयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + तेजस् + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (acc. sg. n.)
सर्वदेवम्the all-god / the god of all
सर्वदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (acc. sg. m.)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन (instr. pl. m.)
नमस्कृतम्saluted, revered
नमस्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनमस् + √कृ (धातु) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘पूजितम्’ (ppp, acc. sg. n.)
भ्रममाणम्wandering, moving about
भ्रममाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√भ्रम् (धातु) (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (present participle, acc. sg. n.)
निराधारम्without support
निराधारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर् + आधार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (acc. sg. n.)
कालमानप्रयोजकम्that which sets time and measure in motion / regulator of time and measure
कालमानप्रयोजकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकाल + मान + प्रयोजक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (acc. sg. n.)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha-śikhara (vision-point)

Type: peak

Scene: A blazing Bhāskara appears as a moving, self-supported cosmic presence—devas bowing—while a subtle wheel of time (kāla-cakra) is implied in the aura and rays.

B
Bhāskara (Sūrya)
D
Devas
T
Time (Kāla)

FAQs

The Sun is revered as cosmic order itself—light, divine presence, and the regulator of time.

Vastrāpathakṣetra’s summit, where contemplation reveals cosmic truths about Bhāskara.

None directly; the verse supports Sūrya-veneration through reverent contemplation and namaskāra.