द्रव्यं पृथिव्यां परमं सुवर्णं हृष्यंति देवा यदि दीयते ततः । सूर्योपि तस्मै रुचिरं विमानं ददाति तावद्भ्रमतेऽत्र यावत्
dravyaṃ pṛthivyāṃ paramaṃ suvarṇaṃ hṛṣyaṃti devā yadi dīyate tataḥ | sūryopi tasmai ruciraṃ vimānaṃ dadāti tāvadbhramate'tra yāvat
زمین پر سب سے اعلیٰ دولت سونا ہے؛ جب وہ دان کیا جائے تو دیوتا خوش ہوتے ہیں۔ سورَیَ بھی اس داتا کو ایک دلکش وِمان عطا کرتا ہے، جس میں وہ اتنی دیر تک سیر کرتا ہے جتنی دیر تک یہ پُنّیہ قائم رہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A donor offers gleaming gold to a brāhmaṇa; devas above show joy; Sūrya appears with a radiant chariot, granting a splendid vimāna that shines until the merit wanes.
Dāna transforms wealth into lasting merit; giving what is most valued becomes a cause for divine favor and luminous posthumous reward.
Vastrāpatha-kṣetra, as part of its māhātmya describing dāna-phala.
Suvarṇa-dāna (donation of gold), praised as highly meritorious.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.