तस्या नद्या जलं स्पृष्ट्वा सर्वं वै मुक्तिमाप्नुते । सा नदी पृथिवीं भित्त्वा पातालादागता नृप
tasyā nadyā jalaṃ spṛṣṭvā sarvaṃ vai muktimāpnute | sā nadī pṛthivīṃ bhittvā pātālādāgatā nṛpa
اس ندی کے پانی کو محض چھو لینے سے ہی سب لوگ یقیناً موکش (نجات) پا لیتے ہیں۔ اے راجا، وہ ندی زمین کو چیرتی ہوئی پاتال سے اوپر آئی ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced); addressed to a king within the narrative
Tirtha: River of Vastrāpatha-kṣetra (unnamed here)
Type: sangam
Listener: Nṛpa (explicit: nṛpa)
Scene: A sacred river bursting upward through a cleft in the earth, with a luminous subterranean glow suggesting Pātāla; pilgrims touch the water with folded hands; the river’s surface shines with lotus and reflected temple light, indicating mokṣa-bestowing power.
Tīrtha-jala carries liberating power; contact with sanctified waters is portrayed as a direct means to mokṣa.
A sacred river of the Vastrāpatha-kṣetra in Prabhāsa, described as emerging from Pātāla.
Sparśa (touching) the river water—by extension, snāna (bathing) and reverent contact with tīrtha-jala.