यद्यस्ति तव राजेंद्र ज्ञानं ज्ञानवतां वर । विष्णुं जिष्णुं हृषीकेशं शंखिनं गदिनं तथा
yadyasti tava rājeṃdra jñānaṃ jñānavatāṃ vara | viṣṇuṃ jiṣṇuṃ hṛṣīkeśaṃ śaṃkhinaṃ gadinaṃ tathā
اے راجندر! اگر تیرے پاس واقعی گیان ہے—اے داناؤں میں برتر—تو وشنو کو پہچان: جِشنو، ہریشیکیش، شنکھ دھاری اور گدا دھاری۔
Bhadra (addressing the king)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (context)
Type: kshetra
Listener: Rājendra (king) (addressed)
Scene: A teacher addresses a king: a radiant four-armed Viṣṇu appears, holding śaṅkha and gadā (and implied cakra/padma), titled Hṛṣīkeśa/Jişṇu; the king’s posture shows reverent attention.
Wisdom culminates in right recognition of the Supreme Lord—here praised through Viṣṇu’s divine names and symbols.
The teaching is delivered within Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya, connecting sacred place with devotion to Viṣṇu in Prabhāsa.
No explicit rite; it implies devotional contemplation (smaraṇa) of Viṣṇu through his names and attributes.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.