Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

कृतकृत्यास्तु ते धन्या यैः कृतं पितृतर्पणम् । श्राद्धं च ऋषिशार्दूला गोमत्युदधिसंगमे

kṛtakṛtyāstu te dhanyā yaiḥ kṛtaṃ pitṛtarpaṇam | śrāddhaṃ ca ṛṣiśārdūlā gomatyudadhisaṃgame

واقعی مبارک ہیں وہ کِرتکِرتیہ لوگ جنہوں نے پِتروں کا ترپن اور شرادھ ادا کیا—اے رِشیوں کے شیروں! گومتی اور سمندر کے سنگم پر۔

कृतकृत्याःhaving fulfilled duties
कृतकृत्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ) + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (कृतं कृत्यं येषाम्/कृतकृत्य = accomplished)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (indeed/but)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संकेत-सर्वनाम
धन्याःblessed, fortunate
धन्याः:
Vidheyavisheshana (Predicative qualifier)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
यैःby whom
यैः:
Karana (Instrument/Agentive means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative)
कृतम्performed
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) — ‘done/performed’
पितृ-तर्पणम्offering/satiation to the ancestors
पितृ-तर्पणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + तर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पितॄणां तर्पणम्)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ऋषिशार्दूलाःO tigers among sages
ऋषिशार्दूलाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ऋषीणां शार्दूलाः = ‘tigers among sages’)
गोमती-उदधि-संगमेat the confluence of the Gomati and the ocean
गोमती-उदधि-संगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक) + उदधि (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सम्बन्ध-तत्पुरुष (गोमत्याः उदधेः संगमः)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative context)

Tirtha: Gomatī–Udadhi-saṅgama

Type: sangam

Listener: Ṛṣis/brāhmaṇas (addressed as ‘ṛṣīśārdūla’)

Scene: At the meeting of river and ocean, sages (ṛṣis) witness a pilgrim performing tarpaṇa: water poured through cupped hands with kuśa; nearby, śrāddha offerings are arranged; the vast sea symbolizes the ‘enduring’ reach of the rite.

P
Pitṛ-tarpaṇa
Ś
Śrāddha
G
Gomatī
S
Saṅgama

FAQs

Fulfilling ancestral obligations at a sacred tīrtha is portrayed as completing one’s dharmic responsibilities.

Gomatī-udadhi-saṅgama (Gomatī river meeting the ocean) in the Dvārakā Māhātmya.

Pitṛ-tarpaṇa and Śrāddha to be performed at the saṅgama.