अग्निश्च तेजो मृडया च रुद्रो रेतोधा विष्णुरमृतस्य नाभिः । एतद्ब्रुवन्वाडवाः सत्यवाक्यं ततोऽवगाहेत पतिं नदीनाम्
agniśca tejo mṛḍayā ca rudro retodhā viṣṇuramṛtasya nābhiḥ | etadbruvanvāḍavāḥ satyavākyaṃ tato'vagāheta patiṃ nadīnām
“اگنی اس کا نور ہے؛ رودر اس کی مہربان قوت ہے؛ وشنو اس کی حیات بخش حقیقت ہے، اور یہ امرت کی ناف ہے۔” اے رشیو! یہ سچے کلمات کہہ کر پھر دریاؤں کے پتی میں اشنان کرنا چاہیے۔
Deductive (Dvārakā Māhātmya narrator prescribing a recitation before bathing)
Tirtha: Cakratīrtha bathing waters (treated as ‘nadīnāṃ pati’ in mantra-bhāvanā)
Type: ghat
Listener: Sages addressed as ‘vāḍavāḥ’/vipra community
Scene: Sages on a riverbank chant a truth-mantra; the river appears as a living goddess whose waters shimmer with Agni’s glow, Rudra’s power, and Viṣṇu’s sustaining presence; pilgrims step into the current.
Tīrtha-snāna is sanctified by sacred recollection: the divine powers are contemplated as present within the holy waters.
The bathing rite belongs to the Dvārakā tīrtha context of this chapter, culminating in immersion in the revered river-lord associated with the site.
Recite the stated truth-formula, then perform avagāha (immersion/bath) in the sacred waters.