ततः सर्वेऽभिनन्द्यैनं प्रह्लादं दैत्यपुङ्गवम् । उद्युक्ता द्वारकां गत्वा द्रष्टुं कृष्णमुखाम्बुजम्
tataḥ sarve'bhinandyainaṃ prahlādaṃ daityapuṅgavam | udyuktā dvārakāṃ gatvā draṣṭuṃ kṛṣṇamukhāmbujam
پھر سب نے دَیتیوں کے سرفہرست پرہلاد کی ستائش کی، اور کرشن کے کنول جیسے چہرے کے درشن کی نیت سے دوارکا جانے کو روانہ ہوئے۔
Sūta
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (primary audience of Sūta’s narration)
Scene: Sages and Bali, after praising Prahlāda, begin their journey—walking with staffs and waterpots, Bali with a small retinue; in the distance, Dvārakā’s spires and the sea shimmer; a visionary inset shows Kṛṣṇa’s lotus-face.
Hearing sacred praise should culminate in practice—pilgrimage and darśana—turning inspiration into lived devotion.
Dvārakā, approached as the place of Kṛṣṇa’s darśana.
The implied prescription is tīrtha-yātrā (pilgrimage) for the sake of darśana of Kṛṣṇa.