स्वर्णदानं च गोदानं भूमिदानं तथैव च । यावज्जीवं भवेद्दत्तं येनेदं धारितं कलौ
svarṇadānaṃ ca godānaṃ bhūmidānaṃ tathaiva ca | yāvajjīvaṃ bhaveddattaṃ yenedaṃ dhāritaṃ kalau
کلی یگ میں جو اس (ماہاتمیہ) کو محفوظ رکھتا ہے، اس کے لیے گویا اس نے عمر بھر سونے کا دان، گایوں کا دان اور زمین کا دان کیا ہو۔
Pitṛs (ancestors), as quoted within the Dvārakā-māhātmya context
Tirtha: Dvārakā (via its māhātmya)
Type: kshetra
Scene: A devotee safeguards a manuscript of the Dvārakā-māhātmya; symbolic visions of gold, cows, and fertile land appear as radiant emblems of the merit gained.
In Kali-yuga, safeguarding dharma through preserving sacred texts is praised as equal to lifelong performance of great charities.
Dvārakā indirectly, because the preserved text is the Dvārakā-māhātmya.
Dhāraṇa (preserving/keeping) the māhātmya text; its fruit is equated with svarṇa-dāna, go-dāna, and bhūmi-dāna.