Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 110

विश्रम्य च मुहूर्त्तार्द्धं सुहृद्भिर्बान्धवैर्वृतः । तत्राश्रितान्समाहूय ब्राह्मणान्मन्त्रकोविदान् । पूजाद्रव्यं समानीय ततस्तीर्थं व्रजेद्बुधः

viśramya ca muhūrttārddhaṃ suhṛdbhirbāndhavairvṛtaḥ | tatrāśritānsamāhūya brāhmaṇānmantrakovidān | pūjādravyaṃ samānīya tatastīrthaṃ vrajedbudhaḥ

آدھے مُہورت تک آرام کر کے، دوستوں اور رشتہ داروں میں گھرا ہوا، دانا شخص وہاں مقیم منتر میں ماہر عالم برہمنوں کو بلائے؛ پوجا کا سامان جمع کر کے پھر تیرتھ کی طرف روانہ ہو۔

viśramyahaving rested
viśramya:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√śram (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः; धातु: √śram (to rest) उपसर्ग: vi-
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
muhūrtta-ardhamhalf a muhūrta
muhūrtta-ardham:
Karma (Measure/परिमाण)
TypeNoun
Rootmuhūrtta + ardha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः: षष्ठी-तत्पुरुष (muhūrttasya ardham = half of a muhūrta)
suhṛdbhiḥby friends
suhṛdbhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
bāndhavaiḥby relatives
bāndhavaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√vṛ (धातु) → vṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; अर्थः ‘परिवृतः/आवृतः’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
āśritānthose who had taken shelter
āśritān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootā-√śri (धातु) → āśrita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past active/passive sense), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; ‘आश्रित’ = those who have taken refuge/are staying
samāhūyahaving summoned
samāhūya:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√hū (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभावः; धातु: √hū (to call) उपसर्ग: sam-ā-
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
mantra-kovidānskilled in mantras
mantra-kovidān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmantra + kovida (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; समासः: तत्पुरुष (mantrānāṃ kovidāḥ = skilled in mantras)
pūjā-dravyamworship materials
pūjā-dravyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā + dravya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः: तत्पुरुष (pūjāyāḥ dravyam = materials for worship)
samānīyahaving brought
samānīya:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√nī (धातु)
Formक्त्वान्त-प्रयोगार्थक तुमुन्-समकक्ष (absolutive-like), ल्यप्/क्त्वार्थे; here: ‘सम्-आ-नी’ from √nī (to bring) with sam-ā-; अव्ययभावः
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तरार्थक अव्यय (then/thereafter)
tīrthamthe sacred ford/place
tīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
vrajetshould go
vrajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
budhaḥthe wise man
budhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Unspecified (Dvārakā Māhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Prabhāsa Khaṇḍa context)

Tirtha: Dvārakā tīrtha (unspecified in verse; procedural approach)

Type: ghat

Scene: A pilgrim party rests briefly under a shaded mandapa, then respectfully invites local mantra-knowing brāhmaṇas; baskets of flowers, incense, lamps, and offerings are assembled before walking toward the tīrtha.

B
Brāhmaṇas
T
Tīrtha (Dvārakā context)

FAQs

Pilgrimage is disciplined dharma: proceed thoughtfully, honor Vedic specialists, and approach the tīrtha with prepared worship.

The tīrtha(s) associated with Dvārakā in the Dvārakā Māhātmya context.

Rest briefly, assemble mantra-competent brāhmaṇas, collect pūjā materials, and then go to the tīrtha.