तस्य पुण्यं प्रवक्ष्यामि संक्षेपेण च वोऽग्रतः । तत्फलं कोटितीर्थे तु उज्जयिन्यां महालये
tasya puṇyaṃ pravakṣyāmi saṃkṣepeṇa ca vo'grataḥ | tatphalaṃ koṭitīrthe tu ujjayinyāṃ mahālaye
اب میں تمہارے سامنے اختصار اور صراحت کے ساتھ اس عمل کا پُنّیہ بیان کرتا ہوں؛ اس کا پھل اُجّینی کے مہالَی میں کوٹی تیرتھ کے برابر ہے۔
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Koṭitīrtha (Ujjayinī)
Type: kund
Listener: Dvija-s (brāhmaṇas)
Scene: The narrator proclaims the fruit of the Dvādaśī vigil, visually juxtaposing Dvārakā worship with a vision of Ujjayinī’s Koṭitīrtha and the great shrine (Mahākāla/Mahālaya) as a symbolic equivalence of merit.
A properly performed vow can yield tīrtha-like results, equating home/temple worship with the merit of renowned pilgrimage sites.
Koṭitīrtha at Ujjayinī (Ujjain), described as a great sacred seat (mahālaya).
The verse introduces an explanation of the fruit (phala) of the previously described Dvādaśī night vigil and offerings.