Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

आलोकितं च विंध्याद्रौ सर्वेषां विस्मयास्पदम् । दृष्ट्वा द्वारावतीं कश्चित्कृष्णवक्त्रं सुशोभनम्

ālokitaṃ ca viṃdhyādrau sarveṣāṃ vismayāspadam | dṛṣṭvā dvārāvatīṃ kaścitkṛṣṇavaktraṃ suśobhanam

اور وِندھیا پہاڑ پر ایک ایسا منظر ظاہر ہوا جو سب کے لیے باعثِ حیرت بن گیا۔ کسی نے دواراوَتی کو اور شری کرشن کے نہایت حسین چہرے کو دیکھ لیا۔

आलोकितम्was seen/observed
आलोकितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + लोक् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘seen/observed’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
विंध्याद्रौon Mount Vindhya
विंध्याद्रौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविंध्य + अद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (विंध्यः अद्रिः)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम-शब्द
विस्मयास्पदम्a cause/seat of astonishment
विस्मयास्पदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविस्मय + आस्पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (विस्मयस्य आस्पदम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययभावे क्त्वान्त (gerund), ‘having seen’
द्वारावतीम्Dvārāvatī (Dvārakā)
द्वारावतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; नगरनाम
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम
कृष्णवक्त्रम्a dark/black face
कृष्णवक्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (कृष्णं वक्त्रम्)
सुशोभनम्very beautiful
सुशोभनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + शोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (कृष्णवक्त्रम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)

Tirtha: Dvārāvatī/Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Dilīpa

Scene: From the rocky Vindhya height, a devotee beholds the radiant city of Dvārāvatī shimmering like a mirage; above its gates appears Kṛṣṇa’s beautiful face, calm and compassionate, astonishing all beings.

V
Vindhya
D
Dvārāvatī (Dvārakā)
K
Kṛṣṇa

FAQs

Darśana—true, grace-filled vision of the Lord and His sacred city—can arise unexpectedly and becomes transformative.

Dvārāvatī/Dvārakā is explicitly glorified through the theme of its wondrous vision.

No explicit ritual is stated; the emphasis is on darśana (vision) as spiritually potent.