सिंहस्थे च गुरौ भद्रे संप्राप्ता सौभगं महत् । किन्तु दुर्जनसंसर्गाद्दग्धा पापाग्निना भृशम्
siṃhasthe ca gurau bhadre saṃprāptā saubhagaṃ mahat | kintu durjanasaṃsargāddagdhā pāpāgninā bhṛśam
جب گرو سیِںہ (اسد) میں تھا، اے نیک بانو، اسے بڑی سعادت نصیب ہوئی؛ مگر بدکاروں کی صحبت سے وہ گناہ کی آگ میں سخت جل گئی۔
Nārada
Tirtha: Siṃhastha (Kumbha context) / Gautamī implied
Type: kshetra
Scene: A river-goddess figure (Gautamī implied) once radiant under an auspicious zodiacal sky with Jupiter in Leo, later shown scorched/dimmed by smoky ‘pāpa-fire’ arising from shadowy wicked companions—an allegory of moral contagion.
Worldly and spiritual fortune is protected by good company (sat-saṅga); association with the wicked destroys merit like a consuming fire.
The immediate verse is moral/illustrative; within the broader passage it supports the sanctity-centered narrative around Dvārakā.
No ritual is prescribed; the instruction is ethical—avoid durjana-saṃsarga (harmful company).