संप्राप्तस्तत्प्रसादोऽयं यद्द्रक्ष्यामः कुशस्थलीम् । पृच्छामहेऽधुना त्वां वै योगिनां परमं गुरुम्
saṃprāptastatprasādo'yaṃ yaddrakṣyāmaḥ kuśasthalīm | pṛcchāmahe'dhunā tvāṃ vai yogināṃ paramaṃ gurum
یہ فضل ہمیں حاصل ہوا کہ ہم کُشستھلی (دوارکا) کے درشن کریں گے۔ اس لیے اب ہم آپ سے سوال کرتے ہیں، اے یوگیوں کے برتر گرو۔
Ṛṣis
Tirtha: Kuśasthalī / Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Pilgrims, having neared the sea-coast, speak with reverence to a yogic guru, expressing that by grace they will behold Kuśasthalī; the horizon suggests the ocean and the sacred city’s approach.
Darśana of a mahā-kṣetra is seen as divine grace, and the proper response is humble inquiry from a realized teacher.
Kuśasthalī—identified in Purāṇic tradition with Dvārakā—is praised as a grace-bestowing sacred place worthy of darśana.
No formal rite; it prescribes guru-upāsanā in practice—approaching and questioning a true teacher with reverence.