पश्चिमस्य समुद्रस्य तीरमाश्रित्य वर्तते । अस्माच्च दिशि वायव्यां द्वारकाक्षेत्रमुत्तमम्
paścimasya samudrasya tīramāśritya vartate | asmācca diśi vāyavyāṃ dvārakākṣetramuttamam
‘وہ مغربی سمندر کے کنارے پر قائم ہے؛ اور یہاں سے شمال مغرب (وایویہ) سمت میں دوارکا کا نہایت اُتم مقدس کشتَر ہے۔’
Divyavāṇī (Divine Voice)
Tirtha: Dvārakā-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Gautama, Nārada, and sages
Scene: A panoramic western coastline with waves and rocky shore; a luminous indication of the ‘uttama Dvārakā-kṣetra’ toward the north-west, perhaps shown as a distant temple spire or fortified city silhouette beyond dunes.
Pilgrimage is anchored in sacred geography: the Purāṇa maps devotion onto real directions and landscapes to guide seekers.
Dvārakā-kṣetra, described as the supreme sacred region on the western seacoast.
No explicit rite is stated; the verse functions as a directional/locational instruction for pilgrimage.