Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

कथं पापैर्विनिर्मुक्ता परमानन्दसंप्लुता । सुप्रभा जायते देवी तद्गौतम विचिन्त्यताम्

kathaṃ pāpairvinirmuktā paramānandasaṃplutā | suprabhā jāyate devī tadgautama vicintyatām

دیوی (ندی) کیسے گناہوں سے آزاد ہو کر اور اعلیٰ ترین آنند سے لبریز ہو کر ‘سُپربھا’ بنے؟ اے گوتَم، اس پر غور کیا جائے۔

kathaṃhow
kathaṃ:
Kriyāviśeṣaṇa (Interrogative/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃ (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: how)
pāpaiḥby/with sins
pāpaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
vinirmuktāfreed, released
vinirmuktā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+nir√muc (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘freed’
paramānanda-saṃplutāflooded with supreme bliss
paramānanda-saṃplutā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama + ānanda + sam√plu (धातु) + kta (कृत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (परमेन आनन्देन सम्प्लुता = flooded with supreme bliss), क्त-प्रत्ययान्त
suprabhāSuprabhā (name)
suprabhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu + prabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सु-प्रभा = very radiant)
jāyateis born/arises
jāyate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
devīthe goddess
devī:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tadtherefore
tad:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतद्-अव्यय (therefore/then; discourse particle)
gautamaO Gautama
gautama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
vicintyatāmlet (this) be considered / please reflect
vicintyatām:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√cint (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; विधिलिङ्गार्थे—‘let it be considered/please consider’

Tīrthas/Rivers and Holy Sites (collectively) addressing Gautama

Tirtha: Gautamī / Suprabhā (epithet-state of the river)

Type: river

Listener: Gautama (ṛṣi)

Scene: A council of sages and devotees pose a reverent question to Gautama: how can the river-goddess transform into radiant Suprabhā, free of sin and overflowing with bliss; the river appears as a goddess with a dawning aura.

G
Gautama
D
Devī (river goddess)
S
Suprabhā

FAQs

Purity is not only removal of sin but restoration of divine radiance and bliss in sacred life.

The focus is the river-goddess transformation toward Suprabhā, within the Gautamī tīrtha framework.

A deliberation is requested from Gautama; the specific remedy/rite is not stated in this verse.