Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

गोपीचन्दनमुद्रां तु कृत्वा भ्रमति भूतले । सोऽपि देशो भवेत्पूतः कि पुनर्यत्र संस्थितम्

gopīcandanamudrāṃ tu kṛtvā bhramati bhūtale | so'pi deśo bhavetpūtaḥ ki punaryatra saṃsthitam

جو گپی چندن کی مُہر (تلک) لگا کر زمین پر گھومتا ہے، وہ جگہ بھی پاک ہو جاتی ہے—پھر جہاں اسے بھکتی سے قائم رکھ کر دھارا جائے، وہاں کی پاکیزگی کا کیا کہنا!

gopīcandanamudrāmthe mark/seal of gopī-candana (sacred clay)
gopīcandanamudrām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgopīcandana + mudrā (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (gopīcandanasyā mudrā)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
kṛtvāhaving made/applied
kṛtvā:
Kriyā (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) + tvā (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त), पूर्वकाल (having done)
bhramatiwanders; roams
bhramati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhram (भ्रम् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
bhūtaleon the earth/ground
bhūtale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
saḥthat; he
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apialso; even
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
deśaḥplace; region
deśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhavetwould become; may be
bhavet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
pūtaḥpurified; holy
pūtaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūta (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (purified)
kiwhat?
ki:
Sambandha/Interrogative (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
punaragain; moreover
punar:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरर्थक अव्यय (again; moreover)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
saṃsthitamis situated; is established
saṃsthitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-sthā (स्था धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; स्थित/स्थितम् (being situated/established)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Gopī-candana (tilaka) as a moving tīrtha-sign; implicitly Dvārakā/Vaiṣṇava kṣetra

Type: kshetra

Listener: King/assembly of pilgrims (implied)

Scene: A Vaiṣṇava devotee with bright gopī-candana tilaka walks across varied landscapes; wherever he steps, the ground blooms with lotuses and becomes luminous, indicating purification; in the distance, a temple where the tilaka is ‘established’ shines even more.

G
Gopī-candana (tilaka)
B
Bhū-tala (earth)

FAQs

External marks rooted in devotion (like gopī-candana tilaka) are portrayed as carriers of sanctity that purify both the wearer and the surrounding land.

The verse primarily glorifies the sanctifying power associated with Dvārakā’s Vaiṣṇava devotion; it references purification of any place touched by such practice.

Applying/wearing the gopī-candana mudrā (Vaiṣṇava tilaka/mark).