Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

सफलं जीवितं तेषां कलौ नृपवरोत्तम ये । षां न स्खलितं चित्तं द्वारकां प्रति गच्छताम्

saphalaṃ jīvitaṃ teṣāṃ kalau nṛpavarottama ye | ṣāṃ na skhalitaṃ cittaṃ dvārakāṃ prati gacchatām

اے بہترین بادشاہ! کلی یگ میں انہی کی زندگی کامیاب ہے—جو دوارکا کی طرف روانہ ہوتے ہوئے اپنے دل کو لغزش میں نہیں پڑنے دیتے۔

सफलम्fruitful
सफलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (जीवितम् इत्यस्य)
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तेषाम्of those
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
नृपवरोत्तमO best of kings
नृपवरोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नृपाणां वरः उत्तमः)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; (पाठे 'षां' = 'येषाम्' संक्षेप/प्राकृत-रूप)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
स्खलितम्has slipped/faltered
स्खलितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्खल् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषण (चित्तम् इत्यस्य)
चित्तम्mind
चित्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
द्वारकाम्Dvārakā
द्वारकाम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Sambandha (Direction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वसर्ग (preposition-like indeclinable: towards)
गच्छताम्of those going
गच्छताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (present active participle) 'गच्छत्' का षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; (गच्छताम् = of those who go)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Nṛpavara (best of kings)

Scene: A king addresses pilgrims: those walking toward Dvārakā with unwavering minds are shown with a steady flame above the heart; storms and distractions appear at the margins but do not sway them; Dvārakā shines ahead.

D
Dvārakā
K
Kali-yuga

FAQs

Steadfast intention (sankalpa) toward a sacred goal is itself a mark of spiritual success, especially in Kali-yuga.

Dvārakā, as the pilgrimage-destination that crowns life with fulfillment.

No specific rite; the emphasis is on unwavering resolve while undertaking the journey to Dvārakā.