Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

दुर्वाससा समो धन्यो नास्ति नाप्यधिको नृप । भाषाबंधं येन कृत्वा द्वारकायां धृतो हरिः

durvāsasā samo dhanyo nāsti nāpyadhiko nṛpa | bhāṣābaṃdhaṃ yena kṛtvā dvārakāyāṃ dhṛto hariḥ

اے بادشاہ! درواسہ کے برابر کوئی مبارک نہیں، نہ ہی اس سے بڑھ کر کوئی؛ کیونکہ اس نے قول کی بندش (عہد) قائم کر کے دوارکا میں ہری کو ٹھہرا کر باندھ دیا۔

दुर्वाससाwith Durvāsas / compared to Durvāsas
दुर्वाससा:
Upamana/Comparison (Standard/उपमान)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
समःequal
समः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (धन्यः इत्यस्य)
धन्यःa blessed man
धन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nor/not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
अधिकःgreater
अधिकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (धन्यः इत्यस्य)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
भाषाबन्धम्a binding by words (verbal constraint)
भाषाबन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाषा (प्रातिपदिक) + बन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (भाषायाः बन्धः = speech-bond/constraint)
येनby whom/whereby
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having done
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
धृतःwas held/was constrained
धृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे कर्तरि/विधेय-विशेषण
हरिःHari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (king)

Scene: Sage Durvāsā, blazing with ascetic energy, pronounces a solemn pledge; Hari (Kṛṣṇa) in Dvārakā is shown abiding by the word-bound condition, standing calm and compassionate within a palace-temple setting, while the king listens in awe.

D
Durvāsā
D
Dvārakā
H
Hari (Kṛṣṇa/Viṣṇu)

FAQs

The power of a sage’s truthful word and vow (speech-binding) is portrayed as spiritually potent, even ‘holding’ the Lord’s presence for the world’s benefit.

Dvārakā, as the place where Hari is said to be retained/present through sacred vow and divine ordinance.

A bhāṣā-bandha (solemn pledge/word-binding) is referenced; the verse highlights vow-power rather than a specific external rite.