Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

आतुरस्य च दीनस्य शृणु कृष्ण वचो मम । संसारभयसंत्रस्तं मां त्वमुद्धर केशव

āturasya ca dīnasya śṛṇu kṛṣṇa vaco mama | saṃsārabhayasaṃtrastaṃ māṃ tvamuddhara keśava

اے کرشن! میری بات سنو، میں بے قرار اور بے بس ہوں۔ اے کیشو! سنسار کے خوف سے لرزتے ہوئے مجھے تم اُبار لو۔

आतुरस्यof (me) distressed
आतुरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootआतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (मम इत्यस्य वक्तुः)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दीनस्यof (me) wretched
दीनस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (आतुरस्य सह)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
वचःwords
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
संसारभयसंत्रस्तम्terrified by fear of saṃsāra
संसारभयसंत्रस्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंसार + भय + संत्रस्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (संसारस्य भयेन संत्रस्तः) विशेषणम् (माम् इत्यस्य)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
उद्धरlift up / rescue
उद्धर:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + हृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
केशवO Keśava
केशव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Candraśarmā

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Candraśarmā, weary and trembling, stands before Kṛṣṇa’s image with folded hands, eyes moist, pleading to be lifted from the terror of worldly bondage.

K
Kṛṣṇa
K
Keśava
S
Saṃsāra

FAQs

The devotee confesses helplessness and seeks refuge in Kṛṣṇa as the rescuer from saṃsāra’s fear.

Dvārakā’s devotional landscape, where prayers to Kṛṣṇa/Keśava form the heart of the māhātmya.

A heartfelt śaraṇāgati-prayer during the vigil—petitioning the Lord for deliverance.