Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 95

अप्रदृश्या पुरा लोके दैत्यदानवरक्षसाम् । शरण्या देवतादीनां पुरीं तां को न सेवते

apradṛśyā purā loke daityadānavarakṣasām | śaraṇyā devatādīnāṃ purīṃ tāṃ ko na sevate

جو بستی پہلے اس دنیا میں دَیتوں، دانَووں اور راکشسوں کے لیے نادیدہ اور ناقابلِ رسائی تھی، مگر دیوتاؤں وغیرہ کے لیے پناہ گاہ ہے—اس مقدس پوری کی خدمت کون نہ کرے؟

अप्रदृश्याinvisible
अप्रदृश्या:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + प्रदृश्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-समास/निषेधपूर्वक विशेषण — “not visible”
पुराformerly
पुरा:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
दैत्यdemons (Daityas)
दैत्य:
Sambandha (Genitive-relation in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
दानवDanavas
दानव:
Sambandha (Genitive-relation in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
रक्षसाम्of demons, danavas, and rakshasas
रक्षसाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समास: दैत्य-दानव-रक्षसाम् (द्वन्द्वः—समाहार/इतरेतर; ‘of Daityas, Danavas and Rakṣasas’)
शरण्याa refuge; protectress
शरण्या:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण — “worthy of refuge/protecting”
देवताdeities
देवता:
Sambandha (Genitive-relation in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
आदीनाम्of the gods and others
आदीनाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समास: देवता-आदीनाम् (तत्पुरुषः—‘देवतादीनाम्’ = of the gods and others)
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ताम्that
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
सेवतेserves/visits
सेवते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√सेव् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A radiant sea-girt city with towering gates and divine guardians; devas approach in reverence while shadowy asuric figures are kept outside by an unseen barrier.

D
Daitya
D
Dānava
R
Rākṣasa
D
Devatā
D
Dvārakā

FAQs

A true tīrtha is protected by divine order: it becomes a sanctuary for the virtuous and remains beyond the reach of hostile forces.

Dvārakā, praised as divinely safeguarded.

No specific rite is stated; the implied dharma is sevā/yātrā—resorting to and honoring the sacred city.