यो दद्यान्मण्डपे पुष्पप्रकरं रुक्मिणीपतेः । देवोद्यानेषु सर्वेषु क्रीडते नरनायकैः
yo dadyānmaṇḍape puṣpaprakaraṃ rukmiṇīpateḥ | devodyāneṣu sarveṣu krīḍate naranāyakaiḥ
جو کوئی رُکمِنی پتی کے منڈپ میں پھولوں کا ڈھیر نذر کرے، وہ تمام دیوی باغوں میں انسانوں کے شریف سرداروں کی معیت میں کھیلتا اور بہلتا ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: In a pillared pavilion, a devotee places a large heap of blossoms before Kṛṣṇa as Rukmiṇīpati; the scene transitions to celestial gardens (nandana-like) where the devotee strolls with noble human leaders, honored as an equal.
Simple offerings made with devotion—like flowers—become a direct means to divine joy and elevated companionship.
Dvārakā, in the Prabhāsa-khaṇḍa’s Dvārakā-māhātmya.
Puṣpa-prakara-dāna: offering heaps of flowers in the temple pavilion for Kṛṣṇa (Rukmiṇīpati).