Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 177

तुलसीदलमालां तु कृष्णोत्तीर्णां तु यो वहेत् । पत्रेपत्रेऽश्वमेधानां दशानां लभते फलम्

tulasīdalamālāṃ tu kṛṣṇottīrṇāṃ tu yo vahet | patrepatre'śvamedhānāṃ daśānāṃ labhate phalam

جو تلسی کے پتّوں کی وہ مالا پہنے جو کرشن کو چڑھائی گئی ہو، وہ ہر پتّے کے بدلے دس اشومیدھ یگیوں کا پھل پاتا ہے۔

tulasīdalamālāma garland of tulasī leaves
tulasīdalamālām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottulasī (प्रातिपदिक) + dala (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tulasyaḥ dala-mālā)
tuindeed; and
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
kṛṣṇottīrṇām(a garland) worn/used by Kṛṣṇa
kṛṣṇottīrṇām:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + ut-tṝ (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषण; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kṛṣṇena uttīrṇā = ‘worn/used by Kṛṣṇa’)
tuand
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
vahetshould carry/wear
vahet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
patrein a leaf
patre:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे पुनरुक्ति-योग (in each leaf)
patrein every (leaf)
patre:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुनरुक्ति (patre patre = ‘in every leaf’)
aśvamedhānāmof horse-sacrifices
aśvamedhānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaśvamedha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
daśānāmof ten
daśānām:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(सामान्यतः) सर्वलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण (of ten)
labhateobtains
labhate:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
phalamfruit; merit
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Traditional Māhātmya narrator (contextual; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devotee receives a tulasī garland from the altar after it has touched Kṛṣṇa; each leaf is shown as a radiant ‘merit-flame,’ with faint imagery of sacrificial horses symbolizing aśvamedha equivalence.

K
Kṛṣṇa
T
Tulasī
A
Aśvamedha

FAQs

Even simple devotional acts connected to Kṛṣṇa (wearing tulasī prasāda) are exalted above grand Vedic sacrifices.

Dwārakā is the broader setting of this Māhātmya praising Kṛṣṇa-centered devotion.

Wearing a tulasī-leaf garland that has been offered to Kṛṣṇa (prasāda-mālā).