दत्तं तप्तं हुतं जप्तमस्माकं विफलं गतम् । संप्राप्ता प्रेतयोनिस्तु सशल्याद्वादशीव्रतात्
dattaṃ taptaṃ hutaṃ japtamasmākaṃ viphalaṃ gatam | saṃprāptā pretayonistu saśalyādvādaśīvratāt
‘ہم نے جو خیرات دی، جو تپسیا کی، جو ہون کیا اور جو جپ کیا—سب بے ثمر ہو گیا۔ کیونکہ “شلیہ” (ناپاکی/عیب) کے ساتھ دوادشی ورت رکھنے کے سبب ہم پریت یونی کو پہنچ گئے ہیں۔’
Pretāḥ (departed spirits)
Religious acts lose their merit when vows are performed with impurity, negligence, or harmful defects.
Dvārakā Māhātmya context; the ensuing verses praise Gomati tīrtha as a remedy.
The Dvādaśī vrata is referenced, with a warning to avoid ‘saśalya’ (tainted) observance.