Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 143

दत्तं तप्तं हुतं जप्तमस्माकं विफलं गतम् । संप्राप्ता प्रेतयोनिस्तु सशल्याद्वादशीव्रतात्

dattaṃ taptaṃ hutaṃ japtamasmākaṃ viphalaṃ gatam | saṃprāptā pretayonistu saśalyādvādaśīvratāt

‘ہم نے جو خیرات دی، جو تپسیا کی، جو ہون کیا اور جو جپ کیا—سب بے ثمر ہو گیا۔ کیونکہ “شلیہ” (ناپاکی/عیب) کے ساتھ دوادشی ورت رکھنے کے سبب ہم پریت یونی کو پہنچ گئے ہیں۔’

दत्तम्what was given (charity)
दत्तम्:
Karta (भाव/समाहार)
TypeNoun
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘दत्त’ (given), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समाहाररूपेण (our giving/charity)
तप्तम्austerity performed
तप्तम्:
Karta (भाव/समाहार)
TypeNoun
Rootतप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘तप्त’ (austerity performed), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हुतम्sacrifice/oblation offered
हुतम्:
Karta (भाव/समाहार)
TypeNoun
Rootहु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘हुत’ (offering made), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जप्तम्recitation done
जप्तम्:
Karta (भाव/समाहार)
TypeNoun
Rootजप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘जप्त’ (recitation done), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
विफलम्fruitless
विफलम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (दत्तं…जप्तम्)
गतम्has become
गतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘गत’ (gone/turned out), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (अत्र ‘अस्ति’ लुप्तः)
संप्राप्ताhas been attained
संप्राप्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘संप्राप्त’ (attained), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रेतयोनिः’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रेतयोनिःthe preta-state
प्रेतयोनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत + योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषः
तुindeed
तु:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/विरोध
सशल्यात्because of the flaw
सशल्यात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस + शल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे), पञ्चमी (हेतु/अपादान), एकवचन; ‘शल्येन सह’ इति समासार्थः; कारणे (due to defect)
द्वादशीव्रतात्from the Dvādaśī vow
द्वादशीव्रतात्:
Apadana (Source/Reason)
TypeNoun
Rootद्वादशी + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/हेतु), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः

Pretāḥ (departed spirits)

D
Dvādaśī

FAQs

Religious acts lose their merit when vows are performed with impurity, negligence, or harmful defects.

Dvārakā Māhātmya context; the ensuing verses praise Gomati tīrtha as a remedy.

The Dvādaśī vrata is referenced, with a warning to avoid ‘saśalya’ (tainted) observance.