Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 117

न वा सन्तोषितो देवो भक्त्या त्रिपुरनाशनः । प्रदास्यति गतिं नूनं प्रेतत्वं न गमिष्यति

na vā santoṣito devo bhaktyā tripuranāśanaḥ | pradāsyati gatiṃ nūnaṃ pretatvaṃ na gamiṣyati

اور اگر بھکتی کے ذریعے تریپورناشن دیو (شیو) حقیقی طور پر راضی نہ ہو، تو وہ یقیناً نجات کی گتی عطا نہیں کرے گا؛ یوں پریتتا کا خاتمہ نہیں ہوتا۔

not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
वाor; indeed (particle)
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive/alternative particle)
सन्तोषितःsatisfied; pleased
सन्तोषितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (qualifies देवः)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
त्रिपुरनाशनःdestroyer of Tripura
त्रिपुरनाशनः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रिपुर + नाशन (प्रातिपदिक); components: त्रि-पुर (Tripura) + नाशन (destroyer)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; देवस्य विशेषण-रूपेण (as epithet of the god)
प्रदास्यतिwill grant
प्रदास्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गतिम्liberating course; destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of certainty)
प्रेतत्वम्ghosthood
प्रेतत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
गमिष्यतिwill go; will proceed (i.e., will not continue)
गमिष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Candraśarman (continuing)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Audience within the narrative; pretas appear as speakers in subsequent verse

Scene: A Śiva-liṅga is worshipped with offerings, but the worshipper’s face is distracted and dry; the liṅga remains unillumined. In contrast, a devotee with folded hands and tears of bhakti causes a subtle aura to arise—signifying that satisfaction comes from devotion, not mere items.

T
Tripuranāśana (Śiva)
B
bhakti
G
gati
P
preta

FAQs

Ritual without genuine bhakti is insufficient; divine grace arises from heartfelt devotion, which alone yields ‘gati’ and relief from suffering states.

Within Dvārakā Māhātmya, the verse supports a devotional framework for worship in the sacred geography of Dvārakā and Prabhāsa.

Not a specific rite, but the requirement that worship be done with true bhakti so that the deity is ‘santoṣita’ (pleased).