Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

उपसर्गभयं तावद्दुःखं च भूतसंभवम् । भक्त्या न पश्यति नरो यावत्कृष्णप्रियां कलौ

upasargabhayaṃ tāvadduḥkhaṃ ca bhūtasaṃbhavam | bhaktyā na paśyati naro yāvatkṛṣṇapriyāṃ kalau

جب تک کلی یُگ میں آدمی بھکتی کے ساتھ کرشن کی پریا رُکمِنی کے درشن نہیں کرتا، تب تک آفتوں کا خوف اور بھوت پریت و نادیدہ قوتوں سے اٹھنے والے دکھ اسے گھیرے رہتے ہیں۔

उपसर्ग-भयम्fear of afflictions
उपसर्ग-भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपसर्ग (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र द्वितीया (कर्म) ‘(he does not see) fear of calamities’
तावत्so long
तावत्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअवधि-वाचक-अव्यय (so long)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भूत-सम्भवम्arising from spirits/beings
भूत-सम्भवम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘दुःखम्’ इति; ‘arising from beings/spirits’
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पश्यतिsees/experiences
पश्यति:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यावत्until/as long as
यावत्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधि-वाचक-अव्यय (until/as long as)
कृष्ण-प्रियाम्Kṛṣṇa’s beloved (Rukmiṇī)
कृष्ण-प्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa narration style)

Tirtha: Rukmiṇī-sannidhi, Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Nightfall near the shrine; shadowy forms representing upasargas and bhūtas linger at the edges, while the devotee stands in the lamp-lit threshold of Rukmiṇī’s sanctum; the shadows retreat.

K
Kṛṣṇa
R
Rukmiṇī
K
Kali-yuga
B
Bhūta (spirits)

FAQs

Devotion to the divine couple is portrayed as a shield against both worldly troubles and subtle, unseen afflictions.

Dvārakā, the sacred city celebrated in this māhātmya.

No detailed rite is stated; the verse stresses bhakti-centered approach and darśana (devotional beholding).