Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 71

कुशेन प्रेषितश्चास्मि समीपे ते जनार्दन । किं तवापकृतं नाथ येन दैत्याञ्जिघांससि

kuśena preṣitaścāsmi samīpe te janārdana | kiṃ tavāpakṛtaṃ nātha yena daityāñjighāṃsasi

اے جناردن! مجھے کُش نے آپ کی حضوری میں بھیجا ہے۔ اے ناتھ! دَیتّیوں نے آپ کا کون سا اپکار کیا ہے کہ آپ انہیں قتل کرنا چاہتے ہیں؟

कुशेनby Kusha
कुशेन:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रेषितःsent/dispatched
प्रेषितः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-इष्/इष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
समीपेnear/in the vicinity
समीपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जनार्दनO Janardana
जनार्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
किम्what?
किम्:
Karma (Interrogative object/प्रश्न-कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नार्थक
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपकृतम्wrong/harm done (to you)
अपकृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपकृत (प्रातिपदिक; √कृ with अप-)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन
येनby which/whereby
येन:
Karana (Cause/means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्ध-प्रश्न (relative)
दैत्यान्demons/Daityas
दैत्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
जिघांससिyou wish/desire to kill
जिघांससि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formसन्नन्त (Desiderative) धातुरूप; लट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन

Sumanā (sage, as messenger)

Tirtha: Muktitīrtha (contextual, named explicitly in v.20.73)

Type: kund

Listener: Janārdana (addressed)

Scene: A respectful messenger, sent by Kuśa, stands before Janārdana in Dvārakā, palms joined, asking why the Lord intends to slay the Daityas; the sea-city and temple spires glint in the background.

K
Kuśa (Daitya)
J
Janārdana (Viṣṇu)
D
Daityas

FAQs

Before violence, dharma demands inquiry into cause and offense; even enemies may seek clarification and reconciliation.

Dvārakā’s Māhātmya is reinforced through dharmic dialogue in the presence of Janārdana, marking the place as spiritually authoritative.

No explicit ritual; the verse centers on dharmic questioning and moral causality behind conflict.