श्रुत्वा दैत्यगणाः सर्वे दुर्मुखं निहतं तदा । दुर्वाससं पुनस्तत्र परित्रातं च विष्णुना
śrutvā daityagaṇāḥ sarve durmukhaṃ nihataṃ tadā | durvāsasaṃ punastatra paritrātaṃ ca viṣṇunā
یہ سن کر تمام دیوتوں کے جتھے نے دُرمُکھ کے قتل کی خبر پائی، اور یہ بھی جان لیا کہ وہاں دُروَاسا کو وِشنو نے پھر سے پناہ و حفاظت دی تھی۔
Prahlāda (narrator)
Divine guardianship over the righteous is a recurring certainty; dharma is upheld again and again.
Dvārakā, depicted as a protected sacred realm under Viṣṇu’s immediate care.
None; it emphasizes Viṣṇu’s protective role rather than a specific rite.