कुशः स्वां वाहिनीं दृष्ट्वा विद्रुतां निहतां तथा । क्रोधसंरक्तनयनः प्राह याहीति सारथिम्
kuśaḥ svāṃ vāhinīṃ dṛṣṭvā vidrutāṃ nihatāṃ tathā | krodhasaṃraktanayanaḥ prāha yāhīti sārathim
کُش نے اپنی فوج کو بکھری ہوئی اور قتل شدہ دیکھا؛ غصّے سے سرخ آنکھوں کے ساتھ اُس نے سارَتھی سے کہا، “آگے بڑھ!”
Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā-māhātmya)
Listener: Māhātmya audience
Scene: Kuśa stands in his chariot, seeing his army broken; his eyes redden, brows knit; he leans forward and commands the charioteer to drive straight toward the divine heroes.
Unchecked anger drives one deeper into conflict; the Purāṇic frame contrasts ego-driven fury with dharmic protection of the sacred.
Dvārakā’s sanctified region (Gomati and the coastal confluence) forms the sacred backdrop where protection of the tīrtha is enacted.
None; the verse depicts martial resolve within the holy-site narrative.