Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

दृष्ट्वा ज्वलंतं तपसा कूले नदनदीपतेः । कापालिकस्य पुरतः सुस्नातं वरसीकरैः

dṛṣṭvā jvalaṃtaṃ tapasā kūle nadanadīpateḥ | kāpālikasya purataḥ susnātaṃ varasīkaraiḥ

دریاؤں کے سردار کے کنارے پر تپسیا کی تپش سے دہکتا ہوا اُس مُنی کو دیکھ کر—کپال دھاری تپسوی کو—جو ابھی ابھی نہا کر شُبھ جل بوندوں سے تر تھا، (وہ ادب سے قریب آئے)۔

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययभाव (Gerund) — having seen
ज्वलन्तम्blazing
ज्वलन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वल् (धातु) → ज्वलन्त् (शतृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त — Present participle, accusative singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — Instrumental singular
कूलेon the bank
कूले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — Locative singular
नदनदीपतेःof the lord of rivers (river’s)
नदनदीपतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनद (प्रातिपदिक) + नदी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular; द्वन्द्व-समास ‘नद-नदी’ + तत्पुरुष ‘नदनद्योर् पतिः’ (lord of rivers/stream)
कापालिकस्यof the skull-bearing ascetic
कापालिकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकापालिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular
पुरतःin front of
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — ‘in front of’
सुस्नातम्well-bathed
सुस्नातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + स्ना (धातु) → सुस्नात (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त — well-bathed, accusative singular
वरसीकरैःwith fine water-sprays/droplets
वरसीकरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + सीकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन — Instrumental plural; कर्मधारय ‘वराः सीकराः’ — excellent droplets/sprays

Narrator (contextual, unspecified in snippet)

Tirtha: Durvāsā-tīra (contextual riverbank) within Dvārakā-kṣetra

Type: ghat

Scene: Durvāsā stands on a riverbank, body radiant with ascetic heat, holding a kapāla (skull-bowl), freshly bathed with water droplets glistening; Kṛṣṇa and Rukmiṇī approach from the side in reverence.

D
Durvāsā
K
Kṛṣṇa
R
Rukmiṇī
D
Dvārakā

FAQs

True spiritual authority is recognized by tapas (austerity) and purity; approaching such a sage with reverence sanctifies the visitor.

The Dvārakā context frames the episode, while the verse highlights a riverbank setting—typical of tīrtha sanctity where sages perform tapas.

No explicit rite is prescribed, but the verse emphasizes snāna (ritual bathing) and purity as auspicious marks.