गंध पुष्पोपहारैश्च धूपवस्त्रादिभूषणैः । ततो गच्छेद्द्विजश्रेष्ठाः कृष्णं देवकिनन्दनम् । संपूज्यः प्रथमं तत्र गणेशो रुक्मिसंज्ञकः
gaṃdha puṣpopahāraiśca dhūpavastrādibhūṣaṇaiḥ | tato gaccheddvijaśreṣṭhāḥ kṛṣṇaṃ devakinandanam | saṃpūjyaḥ prathamaṃ tatra gaṇeśo rukmisaṃjñakaḥ
خوشبو اور پھولوں کے نذرانوں سے، دھوپ، لباس اور دیگر زیورات کے ساتھ؛ پھر اے برگزیدہ دِویجوں، دیوکی نندن کرشن کے پاس جاؤ۔ وہاں سب سے پہلے ‘رُکمی’ نام والے گنیش کی باقاعدہ پوجا کرنی چاہیے۔
Śrīprahlāda (narrative voice within Dvārakā Māhātmya context)
Tirtha: Dvārakā-kṣetra (Gaṇeśa Rukmi at the gate)
Type: ghat
Listener: Dvija-śreṣṭhas (addressed pilgrims)
Scene: A procession of brāhmaṇa pilgrims carrying fragrant offerings, flowers, incense, garments, and ornaments; at the gate stands Gaṇeśa ‘Rukmi’ receiving first worship, beyond which the path leads to Kṛṣṇa Devakīnandana.
Right approach to the Lord includes beginning with Gaṇeśa—remover of obstacles—according to the dhāma’s established ritual order.
Dvārakā, focusing on the approach to Devakīnandana Kṛṣṇa within the sacred city.
Perform pūjā with gandha, flowers, incense, garments, and adornments; worship ‘Rukmi’ Gaṇeśa first, then proceed to Kṛṣṇa.