Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 43

तथा तत्र नरो भक्त्या संपूज्य पितृदेवताः । सर्वान्कामानवाप्नोति दद्याद्वस्त्रद्विजातये

tathā tatra naro bhaktyā saṃpūjya pitṛdevatāḥ | sarvānkāmānavāpnoti dadyādvastradvijātaye

اسی طرح وہاں جو شخص بھکتی کے ساتھ پِتر دیوتاؤں کی پوری پوجا کرے، وہ سب کامنائیں پاتا ہے؛ اور چاہیے کہ دوِج (برہمن) کو کپڑے دان کرے۔

tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (Feminine, Instrumental, Singular)
saṃpūjyahaving worshipped well
saṃpūjya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive) उपसर्गः सम् (having duly worshipped)
pitṛdevatāḥthe Pitṛ-deities (ancestral deities)
pitṛdevatāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ + devatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन (Feminine, Accusative, Plural); कर्मधारयः ‘पितर एव देवताः’
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
kāmāndesires
kāmān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Present, 3rd person, Singular)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (Injunctive/vidhi)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Optative, 3rd person, Singular)
vastraa garment/cloth
vastra:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
dvijātayeto a twice-born (Brahmin etc.)
dvijātaye:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन (Masculine, Dative, Singular); समासः द्वि + जाति (twice-born)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Varuṇapada (context)

Type: tirtha

Scene: A pilgrim offers Pitṛ worship at the water’s edge; then respectfully presents folded garments to a dvija; the atmosphere suggests blessings descending—subtle symbols of fulfilled wishes (flowers, full vessels).

P
Pitṛs
D
Dvija (twice-born)

FAQs

Devotion expressed through ancestor-worship and charitable giving is taught as a complete path combining gratitude, purity, and merit.

The verse continues the tīrtha context of the lakes named in this adhyāya (Varuṇapada and Yakṣādhipa-saras) at Dvārakā.

Pitṛ-pūjā (worship/propitiation of ancestors) and vastra-dāna (donation of garments) to a dvija.