तथा तत्र नरो भक्त्या संपूज्य पितृदेवताः । सर्वान्कामानवाप्नोति दद्याद्वस्त्रद्विजातये
tathā tatra naro bhaktyā saṃpūjya pitṛdevatāḥ | sarvānkāmānavāpnoti dadyādvastradvijātaye
اسی طرح وہاں جو شخص بھکتی کے ساتھ پِتر دیوتاؤں کی پوری پوجا کرے، وہ سب کامنائیں پاتا ہے؛ اور چاہیے کہ دوِج (برہمن) کو کپڑے دان کرے۔
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Varuṇapada (context)
Type: tirtha
Scene: A pilgrim offers Pitṛ worship at the water’s edge; then respectfully presents folded garments to a dvija; the atmosphere suggests blessings descending—subtle symbols of fulfilled wishes (flowers, full vessels).
Devotion expressed through ancestor-worship and charitable giving is taught as a complete path combining gratitude, purity, and merit.
The verse continues the tīrtha context of the lakes named in this adhyāya (Varuṇapada and Yakṣādhipa-saras) at Dvārakā.
Pitṛ-pūjā (worship/propitiation of ancestors) and vastra-dāna (donation of garments) to a dvija.