Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 70

गोप्य ऊचुः । अद्भुतो हि प्रभावस्ते सरसोऽस्य उदाहृतः । विधिं ब्रूहि जगन्नाथ विस्तराद्वृष्णिनन्दन

gopya ūcuḥ | adbhuto hi prabhāvaste saraso'sya udāhṛtaḥ | vidhiṃ brūhi jagannātha vistarādvṛṣṇinandana

گوپیوں نے کہا: “بے شک اس مقدّس سرور کا اثر نہایت عجیب ہے جیسا کہ آپ نے بیان فرمایا۔ اے جگن ناتھ، اے وِرِشنی نندن—ہمیں اس کی پوری विधی (طریقۂ عمل) تفصیل سے بتائیے۔”

gopyaḥthe gopīs
gopyaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootgopī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
adbhutaḥwonderful
adbhutaḥ:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying prabhāvaḥ)
hiindeed
hi:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
prabhāvaḥpower, glory
prabhāvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
teof you
te:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
sarasaḥof the lake/pond (sarasa-) / pertaining to the lake
sarasaḥ:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying prabhāvaḥ)
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
udāhṛtaḥhas been stated/declared
udāhṛtaḥ:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (हृ) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
vidhimthe procedure, rule
vidhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
brūhitell
brūhi:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू) (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
jagannāthaO Lord of the world
jagannātha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjagat-nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः ‘जगतः नाथः’
vistarātin detail
vistarāt:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvistara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणवत् (adverbial ablative) ‘in detail’
vṛṣṇi-nandanaO delight of the Vṛṣṇis
vṛṣṇi-nandana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvṛṣṇi (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः ‘वृष्णीनां नन्दनः’

Gopīs

Tirtha: Mayatīrtha-sarasa (implied)

Type: kund

Listener: Śaunaka and sages (frame, implied)

Scene: A circle of gopīs, hands folded, addressing Kṛṣṇa beside a luminous sacred lake; the water glints as if charged with unseen merit; the mood is inquisitive devotion.

G
Gopīs
J
Jagannātha (Kṛṣṇa)
V
Vṛṣṇinandana (Kṛṣṇa)
S
saras (sacred pond)

FAQs

Faith seeks right practice: devotees request the correct vidhi to receive the full fruit of a sacred tirtha.

A sacred saras associated with Dvārakā within the Dvārakā-māhātmya is explicitly praised.

The Gopīs ask for the detailed vidhi—implying rules for tirtha-snāna and associated observances to be explained next.