Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य ललिता क्रोधमूर्छिता । उद्धवं ताम्रनयना प्रोवाच रुदती तदा

tacchrutvā vacanaṃ tasya lalitā krodhamūrchitā | uddhavaṃ tāmranayanā provāca rudatī tadā

اُس کی بات سن کر للیتا غصّے سے بے خود ہو گئی؛ پھر سرخ آنکھوں کے ساتھ روتی ہوئی اُس نے اُدھو سے کہا۔

tatthat
tat:
Karma (Object of ‘śrutvā’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
vacanamstatement, words
vacanam:
Karma (Object of ‘śrutvā’)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
lalitāLalitā
lalitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlalitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
krodha-mūrchitāstupefied/overcome by anger
krodha-mūrchitā:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘lalitā’)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + mūrchita (कृदन्त, √mūrch ‘to faint/become stupefied’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (क्रोधेन मूर्छिता)
uddhavamUddhava
uddhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootuddhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tāmra-nayanāred-eyed
tāmra-nayanā:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘lalitā’)
TypeAdjective
Roottāmra (प्रातिपदिक) + nayana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (ताम्राणि नयनानि यस्याः/या)
provācasaid, spoke
provāca:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
rudatīweeping
rudatī:
Karta (Participial, qualifying subject)
TypeVerb
Root√rud (धातु)
Formशतृ/शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (Present participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrator (introducing Lalitā’s reply)

Tirtha: Dvārakā/Dvāravatī

Type: kshetra

Scene: A palace-courtyard interior: Lalitā, eyes reddened with tears, body trembling with anger, turns toward Uddhava as other women look on in shock and sorrow.

L
Lalitā
U
Uddhava

FAQs

Bhakti can include fierce, intimate emotions; even anger and tears become offerings when rooted in love for the Divine.

Dvārakā-māhātmya frames the scene, tying these dialogues to the sanctity of Kṛṣṇa’s city.

No ritual instruction appears in this verse.