Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

हरिणा या समानीता रुक्मिण्यर्थे महात्मना । यस्या गण्डूषमात्रेण हयमेधफलं लभेत्

hariṇā yā samānītā rukmiṇyarthe mahātmanā | yasyā gaṇḍūṣamātreṇa hayamedhaphalaṃ labhet

وہ مقدس آب جسے عظیم النفس ہری رُکمِنی کی خاطر لے آئے تھے—اس کا صرف ایک گھونٹ پینے سے اشومیدھ یَجْن کا پھل حاصل ہوتا ہے۔

हरिणाby Hari (Vishnu)
हरिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
याwho/which (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
समानीताbrought
समानीता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-आ-नी (धातु) → समानीत (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोग), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘brought’ (past passive participle)
रुक्मिणि-अर्थेfor Rukmini’s sake
रुक्मिणि-अर्थे:
Sampradana/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (रुक्मिण्याः अर्थः), पुंलिङ्ग (अर्थ), सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘for the sake of Rukmini’
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
गण्डूष-मात्रेणby merely a mouthful
गण्डूष-मात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगण्डूष (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (परिमाण-निर्देशः: गण्डूषस्य मात्रम्), नपुंसकलिङ्ग (मात्र), तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हयमेध-फलंthe fruit of the horse-sacrifice
हयमेध-फलं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहयमेध (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (हयमेधस्य फलम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Prahlāda

Tirtha: Vaiṣṇavī tīrtha-water (Hari-brought for Rukmiṇī)

Type: kund

Listener: Dvija-sattamāḥ

Scene: Hari (Kṛṣṇa) is depicted bringing sacred water for Rukmiṇī; a devotee later sips a small mouthful from a vessel, while a symbolic Aśvamedha horse and sacrificial fire appear faintly as merit-metaphors.

H
Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
R
Rukmiṇī
A
Aśvamedha

FAQs

In a supremely sanctified place, simple acts like sipping tīrtha-water can carry the merit of grand Vedic sacrifices.

The Viṣṇu-associated tīrtha/waters in the Dvārakā region, linked to Hari’s act for Rukmiṇī.

Gaṇḍūṣa—taking a mouthful/sip of the sacred water—as a meritorious act.