Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

मम गां चापि हृत्वा त्वं नयसे दस्युवत्कथम् । स तस्य वचनं श्रुत्वा विस्मयं दस्युकीर्त्तनात्

mama gāṃ cāpi hṛtvā tvaṃ nayase dasyuvatkatham | sa tasya vacanaṃ śrutvā vismayaṃ dasyukīrttanāt

“میری گائے بھی چرا کر تم چور کی طرح کیسے لے جا رہے ہو؟” یہ بات سن کر، ڈاکو کہلانے پر وہ حیران رہ گیا۔

ममof me / my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
गाम्cow
गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/addition)
हृत्वाhaving taken/abducted
हृत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
नयसेyou lead/take away
नयसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
दस्युवत्like a thief/robber
दस्युवत्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootदस्यु + वत् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (indeclinable-like comparative suffix -वत्), क्रियाविशेषणवत् (adverbial use)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Interrogative manner/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
दस्युकीर्तनात्from the mention of 'thief'
दस्युकीर्तनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootदस्यु + कीर्तन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of thief' + 'mention'), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) कीर्तन, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)

Narrator (with direct speech of the claimant brāhmaṇa/sage)

Tirtha: Dvārakā (mārga episode)

Type: kshetra

Scene: Jaimini points toward the cow and challenges Somaśarman; Somaśarman recoils slightly, eyes widened in astonishment at being called a thief.

C
Cow (gau)
A
Accusation of theft (dasyu)

FAQs

Dharma requires careful discernment: accusations regarding another’s property—especially cows—must be resolved through truth and lawful inquiry, not anger.

The narrative belongs to Dvārakā Māhātmya, reinforcing Dvārakā’s role as a sacred landscape where dharmic order is tested and restored.

None; the focus is ethical conduct and the seriousness of labeling someone a thief.