Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य ऋषयः संशितव्रताः । साधुसाध्विति ते चोक्त्वा प्रस्थिता ब्रह्मणोंऽतिकम्

tacchrutvā vacanaṃ tasya ṛṣayaḥ saṃśitavratāḥ | sādhusādhviti te coktvā prasthitā brahmaṇoṃ'tikam

اُس کی بات سن کر، پختہ عہد والے رشیوں نے ‘سادھو، سادھو’ کہہ کر اس کی ستائش کی، پھر وہ برہما جی کی حضوری کی طرف روانہ ہوئے۔

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
वचनम्speech / words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
संशितव्रताःof firm vows
संशितव्रताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसं-शि (धातु) + क्त (प्रत्यय) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (संशितं व्रतं येषाम्)
साधुgood!
साधु:
Sambandha (Exclamation/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formप्रशंसार्थक-अव्यय (interjection: 'well!')
साधुwell indeed!
साधु:
Sambandha (Exclamation/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formप्रशंसार्थक-अव्यय (repetition for emphasis)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
प्रस्थिताःset out / departed
प्रस्थिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-स्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) प्रयुक्तः क्रियार्थे; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अन्तिकम्near (to the presence)
अन्तिकम्:
Gati/Karma (Goal/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे गत्यर्थ-प्रयोगः (to the vicinity)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā Māhātmya)

Tirtha: Dvārakā (contextual starting point)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: A circle of austere sages with matted hair and waterpots acclaim a speaker—‘sādhu sādhu’—then begin a purposeful journey toward a radiant, distant Brahmaloka.

Ṛṣayaḥ (sages)
B
Brahmā

FAQs

Disciplined seekers honor true counsel and proceed respectfully to higher authority for dharmic guidance.

The broader context is Dvārakā Māhātmya (the greatness of Dvārakā), though this verse specifically depicts the sages going to Brahmā.

No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is on reverent approval and purposeful approach to Brahmā.