Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

यजमानः शांतमना ब्रह्मचर्यसमन्वितः । तां रात्रिं समतिक्रम्य प्रातरुत्थाय मानवः

yajamānaḥ śāṃtamanā brahmacaryasamanvitaḥ | tāṃ rātriṃ samatikramya prātarutthāya mānavaḥ

یجمان، دل میں سکون رکھ کر اور برہماچریہ (عفت) میں قائم رہ کر، وہ رات اسی طرح گزارے؛ پھر صبح انسان اٹھ کر رسم کو آگے بڑھائے۔

यजमानःthe sacrificer
यजमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयजमान (प्रातिपदिक; √यज् से वर्तमानकृदन्त-शतृ/आन)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (Nominative singular); वर्तमानकृदन्त (present participial noun: ‘sacrificer’)
शांतमनाcalm-minded
शांतमना:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त-मनस् (प्रातिपदिक; शान्त + मनस्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; कर्मधारयः (शान्तं मनः यस्य)
ब्रह्मचर्यसमन्वितःendowed with celibacy
ब्रह्मचर्यसमन्वितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मचर्य-समन्वित (प्रातिपदिक; ब्रह्मचर्य + समन्वित)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मचर्येण समन्वितः/युक्तः)
ताम्that
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
समतिक्रम्यhaving passed (it)
समतिक्रम्य:
Kriya-viseshana (पूर्वकाले क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-अति-√क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having passed/spent’
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘in the morning’)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Kriya-viseshana (पूर्वकाले क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद्-√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having risen’
मानवःthe man
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (Nominative singular)

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Scene: Night vigil before śrāddha: the yajamāna seated quietly with japa-mālā or darbha, lamp burning; then dawn scene of him rising, washing, preparing for the rite.

Y
Yajamāna

FAQs

Inner restraint—peace of mind and continence—is presented as essential preparation for sacred ancestral offerings.

No specific tīrtha is named in this verse; it gives general preparatory conduct within a tīrthamāhātmya context.

The yajamāna should observe brahmacarya and a calm demeanor through the night, then rise early to proceed.