Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

एवं ममाहिः संजातो गुरुर्ब्राह्मणसत्तमाः । तत्प्रभावान्महत्तेजः संजातं विग्रहे मम

evaṃ mamāhiḥ saṃjāto gururbrāhmaṇasattamāḥ | tatprabhāvānmahattejaḥ saṃjātaṃ vigrahe mama

یوں، اے برہمنوں میں افضل، وہ سانپ میرا گرو (استاد) بن گیا؛ اور اس کے اثر سے میرے اپنے وجود میں عظیم روحانی نور پیدا ہوا۔

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ahiḥsnake
ahiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootahi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃjātaḥbecame/was born
saṃjātaḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + jan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) अर्थे ‘born/come to be’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
guruḥteacher
guruḥ:
Pradhāna-predication (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
brāhmaṇa-sattamāḥO best of brāhmaṇas
brāhmaṇa-sattamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन (Plural) (पाठे ‘सत्तमाः’); संबोधनरूपेण
tat-prabhāvātfrom its power/effect
tat-prabhāvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
tejaḥsplendour, energy
tejaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃjātamarose/was produced
saṃjātam:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + jan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) अर्थे ‘arisen’, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vigrahein (my) body/form
vigrahe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
mamaof me
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन

Unspecified (deduced: first-person narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya addressing brāhmaṇas)

Listener: Brāhmaṇa audience (brāhmaṇa-sattamāḥ addressed)

Scene: A serpent is shown near an ascetic, not as threat but as revered instructor; the ascetic’s body subtly glows, indicating tejas arising from insight; surrounding figures (brāhmaṇas) look astonished.

A
Ahi (serpent)
G
Guru
B
Brāhmaṇa

FAQs

True instruction can come from unexpected sources; sincere learning transforms the seeker, awakening inner tejas.

No particular tīrtha is mentioned in this verse; it continues the moral narrative within the chapter.

None; the emphasis is on guru-influence (prabhāva) and inner transformation rather than ritual.