एवं ममाहिः संजातो गुरुर्ब्राह्मणसत्तमाः । तत्प्रभावान्महत्तेजः संजातं विग्रहे मम
evaṃ mamāhiḥ saṃjāto gururbrāhmaṇasattamāḥ | tatprabhāvānmahattejaḥ saṃjātaṃ vigrahe mama
یوں، اے برہمنوں میں افضل، وہ سانپ میرا گرو (استاد) بن گیا؛ اور اس کے اثر سے میرے اپنے وجود میں عظیم روحانی نور پیدا ہوا۔
Unspecified (deduced: first-person narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya addressing brāhmaṇas)
Listener: Brāhmaṇa audience (brāhmaṇa-sattamāḥ addressed)
Scene: A serpent is shown near an ascetic, not as threat but as revered instructor; the ascetic’s body subtly glows, indicating tejas arising from insight; surrounding figures (brāhmaṇas) look astonished.
True instruction can come from unexpected sources; sincere learning transforms the seeker, awakening inner tejas.
No particular tīrtha is mentioned in this verse; it continues the moral narrative within the chapter.
None; the emphasis is on guru-influence (prabhāva) and inner transformation rather than ritual.