Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

ततःप्रभृति तैर्मुक्तः सुखं तिष्ठाम्यहं द्विजाः । एतस्मात्कारणाज्जातो ममासौ कुररो गुरुः

tataḥprabhṛti tairmuktaḥ sukhaṃ tiṣṭhāmyahaṃ dvijāḥ | etasmātkāraṇājjāto mamāsau kuraro guruḥ

اسی وقت سے، اُن بندھنوں سے آزاد ہو کر، میں سکون سے رہتا ہوں، اے برہمنو۔ اسی سبب وہ کُرَر پرندہ میرا گرو (استاد) بن گیا۔

ततःthereafter; from then
ततः:
Kāla/Apādāna (Temporal point/अपादान-भाव)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (अपादान/कालवाचक; ‘from then/thereafter’)
प्रभृतिfrom (that time) onward
प्रभृति:
Kāla (Temporal modifier/काल)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय (आरम्भ-पर्यन्तवाचक; ‘starting from’)
तैःby them
तैः:
Karaṇa (Instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन (instrumental plural), सर्वनाम
मुक्तःfreed/released
मुक्तः:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘released/freed’
सुखंhappily; in comfort
सुखं:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
तिष्ठामिI remain/stand
तिष्ठामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, एकवचन (1st sg); परस्मैपद
अहंI
अहं:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular), सर्वनाम
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे (vocative sense)
एतस्मात्from this
एतस्मात्:
Apādāna (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (ablative singular), सर्वनाम
कारणात्from the cause/reason
कारणात्:
Apādāna (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन (ablative singular)
जातःwas born/arose
जातः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/arisen’
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular), सर्वनाम
असौthat (one)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular), सर्वनाम
कुररःosprey (a bird)
कुररः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुरर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
गुरुःteacher; master
गुरुः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)

An unnamed renunciate/narrator within the Tīrthamāhātmya (speaking to brāhmaṇas)

Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ)

Scene: A serene ascetic addressing brāhmaṇas, with a kurara bird perched nearby (or in the sky), symbolically positioned as 'guru'; the ascetic’s face shows relief and quiet joy.

K
kurara

FAQs

True peace arises when one is released from worldly grasping; even nature can become a guru that awakens vairāgya.

The verse sits inside the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework; this specific line emphasizes teaching rather than naming a distinct tirtha.

No explicit ritual is stated; the instruction is ethical-spiritual—detachment leading to inner happiness.